Rechercher dans ce blog

Translate

jeudi 16 juillet 2015

La Victoire de Don Quichotte. Livre d'exégèse de Dominique Aubier (pour les vrais amis de Don Quichotte)

Victoire pour Don Quichotte, les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte.
l'exégèse de Don Quichotte, pour les (vrais) amis de Don Quichotte,
para los amigos verdaderos de Don Quijote :










Dans ce livre, Dominique Aubier identifie les références araméennes (le Zohar) de Cervantès et les passerelles entre le castillan et l'hébreu.
Elle réalise en détail l'étude de la Préface, des Poèmes, de la Dédicace et des premiers chapitres de Don Quichotte, d'après les éditions originales de 1605, 1608 et 1610.
Il s'agit de l'exégèse de Don Quichotte, où l'auteure présente les corrélations existant entre le texte original de Cervantès et l'hébreu (araméen) du Zohar, le célèbre ouvrage du kabbaliste Moïse Shem Tob de Léon qui a servi de référent symboliste à Cervantès.
Ce livre est la suite de Don Quichotte prophète d'Israël (éditions Robert Laffont, réédité chez Ivréa, dist. Gallimard 2014).

C'est, d'une part, l'étude sémiologique du langage de Cervantès, d'autre part son décryptage révélant de manière définitive et irréfutable la connexion hébraïque et zoharique du Quichotte. Mais surtout, l'auteur en relève la dimension prophétique selon les critères mêmes de l'herméneutique hébraïque.
Dominique Aubier a fait là un travail minutieux, scientifique, de linguiste hors pair. Mais surtout, elle s'impose dans cet ouvrage comme une initiée hors pair, garantie par sa vaste connaissance des Textes — et une technique de décryptage puissamment inspirée. Cervantès en personne, par la mémoire transgénérationnelle, lui aurait-il communiqué ses secrets ?

Elle reprend le texte du Quichotte et ligne après ligne, mot après mot, passant du castillan à la traduction française, elle envoie l'attention du lecteur vers le référentiel hébreu.
Une performance éblouissante.
Son texte est construit sur trois niveaux :
1. le texte original de Cervantès ;
2. la traduction ;
3. le renvoi au Zohar et reconduction aux passages concernés de la Torah.
En quatrième niveau, il ressort un faisceau d'une puissance remarquable : la rigueur intellectuelle de la recherche est telle que l'esprit du lecteur se trouve subjugué par l'épaisseur tridimensionnelle de l'ouvrage. Jamais Don Quichotte n'avait été si bien compris et dévoilé.

La souscription pour l'édition de ce livre est ouverte.
Nous vous remercions de votre aide et soutien pour la publication de cet ouvrage inédit, laissé en héritage aux amis de Don Quichotte et de la Connaissance.

Victoire pour Don Quichotte en est le titre définitif. 340 pages.
Le prix de lancement est fixé à 53 euros, expédition incluse pour toute destination.
Les réservations et souscriptions peuvent être faites dès maintenant par Internet (paypal) cliquer ici.


ou par courrier en écrivant à :

MLL-La Bouche du Pel
BP 16
27 240 DAMVILLE (France)
MLL( )DBMAIL.COM
tél : 06 13 16 67 45

Les noms des souscripteurs pourront être mentionnés en fin d'ouvrage (sauf avis contraire)

Les travaux de Dominique Aubier sur Don Quichotte ont été corroborés et appuyés par :
— Ruth Reichelberg, docteur en littérature comparée à l'Université Bar Ilan de Tel Aviv, en Israël, qui confirme la dimension prophétique du Quichotte ;
— Gonzalo Maese, directeur de l'Institut des recherches sémitiques de l'Université de Grenade, Espagne. Expert de l'hébreu et de l'araméen, traducteur de Méam Loez ;
— Pierre Guenoun, directeur de l'Institut des études hispaniques de la Sorbonne, Paris.

Ces travaux ont fait l'objet du film :
"El Secreto de Don Quijote" (The Secret of Don Quixote)
réalisé par Raùl Rincon pour la télévision espagnole RTVE. (DVD). 

Dominique Blumenstihl-Roth, éditeur








1 commentaire:

François-Marie Michaut a dit…

Ne me réclamant d'aucune compétence en matière initiatique, prière de me corriger d'urgence si je dis des sottises.
La Victoire de Don Quichotte me semble, ayant en main les trois brins des héritiers d'Abraham - Israel, Islam, Christianisme- de parvenir à remonter AVANT que ces trois grandes traditions ne se séparent pour, depuis, ne cesser de s'occire mutuellement.
Combien une lecture inspirée par la kabbale serait précieuse !
La Syrie subit un exode, comme Israel en a connu. La mer rouge, hélas est une fois encore couleur de sang.
Syrie, je n'ose pas entendre si rit, car rien n'est drôle. Jusqu'à présent, car personne ne connait la fin du film du Réel. Scierie, hélas, évoque plus les massacres systématiques, purement mécaniques.
Merci de vos lumières, si vous en avez, collègues lecteurs de ce blog que je trouve très stimulant dans ce domaine si peu "grand public".