Rechercher dans ce blog

Translate

lundi 30 mai 2016

Conférence du rabbin Marc-Alain Ouaknin sur Don Quichotte et le Zohar

Conférence "Don Quichotte et le Zohar", par le rabbin Marc-Alain Ouaknin.

En hommage à Cervantès, le rabbin Marc-Alain Ouaknin donne des conférences sur le thème « Don Quichotte et la kabbale ». S'inspirant des ouvrages de Dominique Aubier (1922-2014) — dont il reste le fidèle lecteur —, notamment de son très remarquable essai Don Quichotte prophète d'Israel (éditions Ivréa-Gallimard), il reprend les pistes tracées par cette Initiée et Kabbaliste qui, la première, a identifié la présence du Zohar dans l'œuvre de Cervantès et réalisé le décryptage des sources hébraïques et araméennes de don Quichotte.

Est-il nécessaire de rappeler que le cryptage hébreu de Don Quichotte est une découverte réalisée par Dominique Aubier en 1967 ? Vivant en Espagne, Andalousie, où elle résida pendant près de 30 ans, elle a en effet, la première, identifié la présence, dans le Quichotte, de la référence d'Ezekiel, du Zohar, de Rabi Aqiba et de toute la leçon kabbalistique de Bar Yohai. Encouragée très tôt dans ses recherches par Alexandre Derczansky et Abraham Epstein à qui elle présenta ses premières découvertes, elle a reçu l'appui inconditionnel du cinéaste italien Roberto Rossillini et du professeur David Gonzalo Maese, spécialiste de l'araméen à l'Université de Grenade, traducteur du Meam Loez et expert mondial de la littérature séfarade. « Le discours de Cervantès est placé dans l'aura d'une incessante résonnance hébraïque » écrit D. Aubier dont le livre, traduit en espagnol sous le titre Don Quijote profeta y cabalista, est à l'origine de l'abrogation officielle du décret d'Alhambra qui, depuis 1492, oublié par l'Histoire, était resté en vigueur. Une belle victoire de Don Quichotte sur l'Inquisition.

Ce livre, dont la thèse a été reprise en 1994 par la professeure Ruth Reichelberg de l'université Bar Ilan, a fait l'objet d'un film tourné pour la télévision espagnole sous l'œil du cinéaste Raùl Rincon, El Secreto de Don Quijote, prix du meilleur documentaire au festival international Las Duñas. Un film en diffusion mondiale par la RTVE (TV Sat - et en DVD).

La participation de Marc-Alain Ouaknin au projet universalisant de Don Quichotte est importante, car il était nécessaire que la découverte du cryptage hébreu soit officiellement relayée par un représentant de la Communauté hébraïque qui reconnaît par là l'extraordinaire portée de cette trouvaille de Dominique Aubier. Tout kabbaliste doit en effet augmenter la Connaissance par une trouvaille qui lui soit propre. Ainsi, Dominique Aubier réalisé là un véritable «hidouch» : autrement dit, une découverte dont elle a fait une exégèse sur plusieurs volumes, explorant toutes ses implications hébreues et araméennes. En ce sens, elle a répondu à l'attente de Cervantès qui demandait qu'un jour son œuvre fasse l'objet d'un commentaire explicatif. Elle a également répondu à l'appel évolutif de la Connaissance qui demande inexorablement la sortie exégétique et la mise au clair du motif d'absolu. Il est nettement exposé dans Don Quichotte…
Il était dès lors normal et juste qu'un enfant d'Israël, comme le Rabbin Ouaknin (mais il n'est pas le premier car André Chouraqui, le Rabbin Hazan et d'autres avaient déjà puissamment soutenu les recherches de Dominique Aubier) tienne compte de cette avancée exceptionnelle, et s'avance avec humilité dans le sillage d'un champ déjà profondément labouré.

« Don Quichotte, héros universel, écrit Dominique Aubier, a pour objectif déclaré de faire connaître à tous les secrets de la connaissance dans et par-delà les strictes limites de la communauté hébraïque. C'est la fonction même du roman. Avec Don Quichotte, guidée par Dulcinée du Toboso, figure de la Shékina, la frontière des Nations est franchie. » Don Quichotte, en effet, réalise des « sorties » ; il s'en va de par le monde, accomplir sa mission de délivrance. Pour Dominique Aubier il ne fait pas doute que Cervantès, à travers son personnage, se situe dans une démarche… messianique, de « sortie » et procède à une union, entre Israël et les Nations, impliquant l'Espagne et la France conformément à la prophétie Obadia. 
Le rabbin Ouaknin accompagne la sortie exégétique conçue par Dominique Aubier dont la série d'ouvrages consacrés à Don Quichotte entre non seulement dans le patrimoine de la culture hébraïque mais dans le patrimoine mondial de l'humanité en progrès vers plus de lumière.




- וְגָלֻת הַחֵל-הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-כְּנַעֲנִים, עַד-צָרְפַת, וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם, אֲשֶׁר בִּסְפָרַד--יִרְשׁוּ, אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב
(la prophétie Obadia implique l'Espagne et La France dans le processus du dévoilement… C'est le sens même de l'action menée par Don Quichotte et Dominique Aubier.
-------------

L'exégèse de Don Quichotte par Dominique Aubier se déploie sur plusieurs volumes :

Don Quichotte Prophète d'Israel éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L.
Traduit en espagnol sous le titre : Don Quijote Profeta y Cabalista, ediciones Obelisco
Victoire pour Don Quichotte (les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte)
Film :
El Secreto de Don Quijote (the Secret of Don Quixote) DVD - en espagnol et anglais.

-------------

Conférence de Dominique Blumenstihl-Roth (audio) : Don Quichotte parmi nous

mercredi 18 mai 2016

Enregistrement de la conférence "Don Quichotte et les sources hébraïques et araméennes".



Voici l'enregistrement de la conférence sur DON QUICHOTTE donnée au LAPIN AGILE le 7 mai 2016, par D. Blumenstihl-Roth, à l'occasion du 400è anniversaire de la mort de Cervantès. En hommage à Dominique Aubier.

La conférence est téléchargeable gratuitement, s'agissant de partager avec tous le message de Don Quichotte. Les thèmes développés sont tous tirés des ouvrages de Dominique Aubier. En effet, il est essentiel de citer généreusement ses sources et de saluer l'auteur qui, la première, a réalisé le décryptage hébraïque de Don Quichotte et en a dégagé la dimension prophétique. 
Nous précisons que Dominique Aubier a identifié la présence du Zohar dans Don Quichotte, dès 1967, dans son remarquable livre Don Quichotte Prophète d'Israël (éditions Ivréa-Gallimard). Complété par Victoire pour Don Quichotte.



Thèmes abordés :
Première partie 
—Le titre de Don Quichotte, titre codé en hébreu
—L'énigme du casque de Don Quichotte
—Don Quichotte à l'auberge
—Le mystérieux repas de Don Quichotte
—Rencontre avec des Juifs cachés
—Identification du Zohar, de Moïse Schem Tob de Leon, dans Don Quichotte
—L'Inquisition veille au grain : les moulins à vent
—Don Quichotte et le géant Caraculiambro
—La princesse Micomicona
—Le vin et Don Quichotte, chapitre 35 volume I

Intermède musical : Amala Landré, artiste lyrique au Lapin Agile, chante Barbara.

Deuxième partie
— Le grillon et le lièvre dans Don Quichotte, chapitre 73 volume II
— Le vin et Sancho Panza, chapitre 13, volume II
— Le secret de Dulcinée du Toboso
— Le secret du plat à barbe que Don Quichotte porte sur sa tête

Tous ces sujets ont été développés en détail dans les ouvrages de Dominique Aubier.

Éd. Ivréa (Gallimard) / Ed. M.L.L.
Traduit en espagnol sous le titre :
— Victoire pour Don Quichotte
Les sources hébraïques et araméennes de Don Quichotte, Éd. M.L.L.
— Don Quichotte, la révélation messianique du Code de la Bible et de la Vie
Éd. M.L.L.  Livre cousu, 445 pages, 18 x 24 cm, lettrines et gravures extraites de l’original de 1608.

Si vous désirez accueillir la conférence sur Don Quichotte, nous contacter.

-----------

Don Quijote y la kabbala. La raices hebreas y arameas de Don Quijote

Parte I
— el titulo criptado de la novela
— el "morion" simbolo de los tefilin
— don Quijote en la venta
— la misteriosa comida del Quijote
— los judios y marranos disimulados
— identificacion del Zohar dentro de la novela
— Don Quijote y el vino, cap. 35 vol. 1

Musica con la artista Amala Landre, que canta una cancion de Barbara.

Parte II
— el liebre y los grillos del capitulo 73 vol 2 : leer a los signos…
— el secreto de Dulcinea del Toboso
— el vino y Sancho (capit. 13, vol II)
— el secreto de la "bazia"
 

Si usted desea acoger una conferencia sobre Don Quijote y su secreto hebreo : ¡ ponernos en contacto y vendremos con mucho gusto ! mll(at)dbmail.com

Si vous désirez accueillir une conférence sur Don Quichotte : nous contacter et nous viendrons avec plaisir pour un moment de partage ! mll(at)dbmail.com





mardi 10 mai 2016

La 23° lettre de l'alphabet hébreu

La 23e lettre de l’Alphabet hébreu
La Haute kabbale de l'Eternité, volume I
par Dominique Aubier



 
Quelle est l’origine des violences qui embrasent la planète ? Comment remédier à l’état de barbarie qui marque notre époque ? La tragédie, commencée par la mauvaise sortie du Jardin d’Eden, a conditionné l’évolution. Peut-on redresser ce départ ?

Abraham, Isaac, Jacob et toute la généalogie des prophètes d’Israel — dont Moïse — ont travaillé à cette correction, avec pour outils, leur propre vie et la connaissance de l’alphabet hébreu dont les 22 lettres écrivent les algorithmes de l’universel. Cependant, cet alphabet a subi une altération. Une lettre a été blessée. La 23° lettre de l’alphabet hébreu ! Consigné dans la Bible, ce glyphe unique surgit au cœur d’événements dramatiques. Deux experts de la Kabbale en ont parlé : le kabbaliste anonyme catalan du 12° siècle, auteur du Sefer Ha Temouna qui en effleure le thème et surtout Cervantès qui la désigne, dans Don Quichotte, livre espagnol codé en hébreu et en araméen, à couvert d’une calligraphie dont il fait réaliser le moulage.

Quel est le sens de cette 23è lettre ? Appliquant la méthode kabbalistique du Qorban — le Rapprochement — l’auteur consulte les sciences et localise les fonctions cérébrales dédiées au Verbe. Elle salue les efforts des chercheurs (Damasio, Edelman, Changeux, Sacks) qui ont abouti à la thèse selon laquelle il doit exister un langage de l’Universel. Un locuteur général qui justifierait l’existence de nos facultés communicatives. Notre cerveau, dès la naissance, adhèrerait à une langue maternelle de l’Univers, une langue du Système, dont les glyphes écrivent les lois universelles.

Est-ce l’Hébreu, cette langue naturelle distributrice du sens qui nous est donnée sans conditions ? La langue de Moïse et des grands prophètes nous est offerte ! Un don absolu se déverse en nous : si toutes les langues du monde conservent leur royauté correspondant au génie des territoires spécifiques dont elles sont les inductrices, une seule cependant est donneuse du sens : l’hébreu et ses 23 lettres libérant la sémiologie du Réel.

Cette 23e lettre de l’alphabet hébreu est enfin libérée. Et ce livre met les choses au point. Car la 23è lettre, ce n'est nullement le Schin à quatre branches comme le croient certains auteurs modernes. La 23è lettre, c'est une lettre de structure. Lettre unique, elle n'apparaît qu'une seule fois dans la Torah. Elle est toute intelligence du système alphabétique. Émettrice de vérité, de raison, de normes, elle est la charte fonctionnelle du cerveau. Elle restaure l’humanité dans son ontologie.

En rétablissant l’intégrité de l’Alphabet hébreu sur ses 23 lettres d’origine, cet ouvrage exceptionnel ouvre des temps nouveaux. La donnée d’origine est restituée, mettant fin aux temps barbares : une chance de libération, de rachat des douloureuses emprises du passé.

Dominique Aubier, kabbaliste hors normes dont nous connaissons les remarquables travaux, démontre dans ce livre sa maîtrise incomparable de l'alphabet hébreu. Ce livre solidement étayé s’adresse à tout esprit sensible à la parole, au langage, à tout lecteur impatient de connaître le secret de l’alphabet hébreu.
--------------------------

La 23e lettre de l’Alphabet hébreu
482 pages, 54 €.
Expédition incluse pour la France ( C.E.E./ Suisse : + 4,80 €. Autres : + 8,40)

Ce livre est le premier volume du triptyque La Haute Kabbale de l'Eternité :
Vol. 1. La 23è Lettre de l'Alphabet hébreu
Vol. 2. : La Porte de l'Inde
Vol. 3. La Porte de France
Tous les livres de Dominique Aubier sont disponibles ici.