Rechercher dans ce blog

Translate

mardi 5 novembre 2024

Pour les amis de l'Espagne et de Don Quichotte, par D. Blumenstihl-Roth

Madame, Monsieur, cher(e)s amies de l'Espagne et de Don Quichotte,

L'Espagne a été frappée d'un immense désastre qui a dévasté la région de Valence.
Des centaines de morts, engloutis par les eaux. Quelle tristesse !
Que faire ?
Je n'ai aucune leçon à donner aux femmes et aux hommes d'Espagne qui savent mieux que moi ce qu'il faut faire pour leur pays.
Ils savent très bien ce qui ne va pas, et où se situent les erreurs.
Inutile de leur rappeler (car nous ne faisons pas mieux) l' incurie des politiques qui, depuis des décennies, ruinent l'agriculture, détruisent les systèmes écologiques, bétonnisent l'espace, tracent des routes, endiguent des fleuves selon des conceptions fantaisistes de l'aménagement du territoire.
Face à de tels désastres, annoncés, mais auxquels on ne croit que lorsqu'on y est soi-même confronté, l'Espagne possède un recours.
Elle doit renouer avec son âme, son idéal, son éthique.
Retrouver son vrai cœur, et ce cœur, c'est DON QUICHOTTE.
Je souhaite que toutes les femmes et hommes d'Espagne se souviennent de Don Quichotte, de sa lutte contre les Géants.
Retrouvant avec lui l'esprit de vérité, l'Espagne surmontera tous les obstacles, et reconstruira tout ce qui a été détruit.
Mais rien ne sera plus comme avant.
Tout est à refaire, mais pas avec les mêmes critères.
Un nouveau souffle spirituel d'éthique s'annonce qui ne manquera pas d'inspirer les peuples de toute l'Europe.

Dominique Blumenstihl-Roth

 
-----------
Pour les Amis de Don Quichotte.
Il s'agit de la traduction en espagnol du livre de Dominique Aubier, Don Quichotte, prophète…
(publié en français chez Ivréa, Gallimard, collection Champ libre)

Le texte espagnol pourrait intéresser vos amis hispanophones.
Le livre est disponible sous le titre :

d-b-r(at)bbox.fr
-----------------

Este libro insuperable trata del codigo secreto en la gran novela de Cervantes.


Atentamente
D. Blumenstihl-Roth
(ediciones M.L.L.)
BP 16
27240 Damville, Francia
dominique-aubier.com



El secreto de Don Quijote
Libro y pellicula de Dominique Aubier

DON QUIJOTE se edita en 1605 y conoce enseguida el éxito, una gloria que jamás se va a extinguir marcará ese libro el cual, con la Biblia, es la obra más leída del mundo. ¿Cuál es el secreto de Don Quijote?
Dominique Aubier dedica su vida en resolver este misterio. A lo largo de su investigación, esa escritora —una vida de búsqueda y investigaciones para llegar a comprenderlo— llega a ser una experta mundial en Kaballah hebraica. Gracias a esa herramienta, ella será la primera en abrir el simbolismo de Don Quijote, decodificándolo y liberando su sentido oculto. El descubrimiento es fabuloso. Don Quijote es un libro que puede leerse a la vez en castellano y en hebreo. Cervantes esconde en efecto, un mensaje en su texto. La segunda edición (1608) original del Quijote, revisada por su autor, está sembrada de "errores" burdos que los funcionarios de la erudición se apresurarán en corregir en las ediciones siguientes. Pero en realidad había que decodificar esos errores que, de hecho, no eran tales y a su vez transformaban, con la omisión de una letra o con una acentuación mal puesta, la novela castellana en un tratado iniciático habitado por el sistema fundamental de la hermenéutica: otros tantos mensajes codificados, de los cuales algunos salen directamente del texto bíblico especialmente de los capítulos de Ezequiel.
Yo sé quién soy, dice Don Quijote. ¿ Y quién es él realmente? Dominique Aubier sigue los pasos de Cervantes, recobra el hilo conductor de su pensamiento, de tal modo que la pesquisa está llevada por Cervantes en persona, quién pone los jalones en una pista cuyo tesoro es la aparición del sentido.
Henos aquí que en plena Inquisición Cervantes, en una forma literaria nueva de la cual es el propio inventor — la novela moderna, transmite una enseñanza aquejada de interdicción. Cervantes devuelve lo que recibió de la tradición hebraica, de la kabbalah y del Corán y acrecienta esa donación con su propio poder profético. Don Quijote (Q ́jot en arameo significa verdad) se escribió en el marco de una preocupación ecuménica. En recuerdo de una España tierra de encuentro de las tres religiones reveladas, propone al futuro un vasto proyecto cultural colocando en su centro el poder del verbo. Y de repente estalla a la luz la verdadera identidad de Cervantes.
Dominique Aubier ahonda en el núcleo del misterio del Hidalgo. Para poder llevar a cabo la exégesis de la obra cervantina, sublime proyecto intelectual plasmable a la realidad, se hacia necesario que una vida entera se dedicara al Gran Caballero. Dominique Aubier le ha consagrado su vida. En tres magníficos tomos, realiza una profunda exégesis haciendo resaltar el poder universalizador de Don Quijote. Este conjunto de obras, admirablemente labradas, redactadas en una inspirada locuacidad donde la precisión del pensamiento se une a la riqueza del vocabulario, constituye el desenlace de una indagación llevada a cabo con maestría. Dominique Aubier se impone por el rigor de su estudio. Su obra alcanza la cima de la elegancia del alma pues sitúa Don Quijote como el recurso civilizador de alta metafísica al servicio de lo humano.

Dominique Aubier

La pelicula DVD :


1 commentaire:

Rosée a dit…

Les mauvaises décisions d'aménagements du territoire sont uniquement imputables à l'humain qui s'affole délicieusement à les prendre .
Les perturbations du "climat" de la santé météorologique de la planète sont de violents dérangements du climat mental 'humain .
Un traitement au gré des moulins est à prévoir .
Cervantès a encore qques coup de piques à donner en Séfarad .